
“译学家”翻译专业教学与 MTI 实训系统,是一款以教学为导向的旨在配合翻译硕士(MTI)专业笔译教学全流程使用的开创性教学与分析平台。本系统于2020年由上海外语音像出版社正式出版, 它兼顾翻译技能与素养方面的教学、科研和职业化翻译项目实训,可在提升全国 MTI 专业的教学质量和人才培养方面发挥重要作用。
语料特色:
1. 有数百篇优质的精确标注的一线教学中英对齐基本语料。语料选材和标注均来自十几所著名985和211大学科研部门一线教师,经过教学检验应用,由著名专家教授团队审核录入系统。
2. 语料领域多元,划分精确有梯度,涵盖通用类和专业性强的垂直领域:经济、教育、法律、政治、军事、医学、哲学、文学、历史、理学、工学、农学、管理、艺术等 19 个一级领域。
3. 可提供高质量的教学材料、练习材料和实习材料。
4. 语料含金量高,可利用价值大。
5. 开放式的平台,教师有权限添加自己的语料进入系统进行教学。
6. 远程语料及时更新,时效性强。
主要功能特色:
•按照国内 MTI 专业教学要求的教学语料库与管理系统
•界面简单,富有层次
服务教学全流程,教学互动性强
•作业收发自动化
•支持计算机辅助翻译作业批改
•支持友好的错误筛选、数据挖掘和独特的教学分析功能
•贯穿从文档到商业翻译软件的中间步骤教学
•便捷的 Word 文档格式转化功能等
促进学科建设、教师发展和学生职业发展:
1.针对全国 MTI 专业教学,融入教指委对高校 MTI 硕士点建设和教学评估的要求。
2.学生信息、教师信息、教学记录可随时导出以供全国翻译教指委的评估考核使用。
3.满足学科单位进行教学管理、组织教学评估的需求,如抽查试卷批改情况。
4.助力教师从精确标注的语料中迅速获取知识和经验,促进自我教学提升,帮助 MTI 教师通过教学评估,一定程度上有助于解决师资问题。
5.通过调取学生数据,可帮助用人单位了解和考核学生在校期间的翻译学业情况,充分发挥过程性评价对学生职业发展的作用。使得指导教师在推荐学生就业时有据可依,做到精准推荐。
部署使用:
1.直接部署到用户单位的服务器,支持教师自行添加本地语料到系统中。
2.依托云服务器,运行顺畅。
电子书号:ISBN 978-7-89515-029-4